Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) rekompensata, coś za coś, rewanż; pomyłka, omyłkowa zapłata;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U qui pro quo
usługa za usługę

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rewanż, rekompensata

Nowoczesny słownik języka angielskiego

rekompensata, rewanż, omyłkowa zamiana

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

1. rekompensata 2. ekwiwalent

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That has to be the quid pro quo for meeting the high costs imposed by EU regulation.
Musi być to rekompensatą za poniesienie wysokich kosztów wynikających z unijnych przepisów.

statmt.org

Hence, we are not talking about a quid pro quo, but about a negotiating chapter as such.
Toteż nie mówimy o korzyściach, które moglibyśmy mieć w zamian, ale o samym rozdziale negocjacyjnym jako takim.

statmt.org

With a pitiful quid pro quo they are proposing a joint European Day of Remembrance for perpetrators and the victims.
W żałosnym quid pro quo proponują ustanowienie Europejskiego Dnia Pamięci o ciemiężycielach i ofiarach.

statmt.org

I think that is a reasonable quid pro quo.
Uważam, że jest to rozsądne quid pro quo.

statmt.org

It is a necessarily complex measure because it is a quid pro quo for making binding the Charter of Fundamental Rights.
Jest to oczywiście złożone rozwiązanie, jako że stanowi następstwo związania postanowieniami karty podstawowych wolności.

statmt.org

I prefer to think of it as a quid pro quo.
Wolę o tym myśleć na zasadzie quid pro quo.

I think that is a reasonable quid pro quo.
Uważam, że jest to rozsądne quid pro quo.

It used to be quid pro quo, now it's Seinfeld episodes.
Kiedyś było quid pro quo, teraz jest Seinfeld episodes.

Oh, and thanks for the quid pro quo.
I dzięki za to quid pro quo.

I've got some for you, too. well then, quid pro quo, Clarice.
Ja do ciebie też. No to quid pro quo, Clarice.

But what is the European quid pro quo?
Jakie jest jednak europejskie quid pro quo?

Hence, we are not talking about a quid pro quo, but about a negotiating chapter as such.
Toteż nie mówimy o korzyściach, które moglibyśmy mieć w zamian, ale o samym rozdziale negocjacyjnym jako takim.

That has to be the quid pro quo for meeting the high costs imposed by EU regulation.
Musi być to rekompensatą za poniesienie wysokich kosztów wynikających z unijnych przepisów.

Was there any quid pro quo?
Było jakieś quid pro quo?

With a pitiful quid pro quo they are proposing a joint European Day of Remembrance for perpetrators and the victims.
W żałosnym quid pro quo proponują ustanowienie Europejskiego Dnia Pamięci o ciemiężycielach i ofiarach.

It is a necessarily complex measure because it is a quid pro quo for making binding the Charter of Fundamental Rights.
Jest to oczywiście złożone rozwiązanie, jako że stanowi następstwo związania postanowieniami karty podstawowych wolności.

However, the quid pro quo is that Ireland then commit itself to changing its own mind and supporting a reform package that strengthens the European Union.
Jednak coś za coś - Irlandia zobowiązuje się do zmiany zdania i poparcia pakietu reform, który wzmacnia Unię Europejską.

However, the agreement was supposed to be a quid pro quo and it is perhaps good to remind you of this, now that we are busy negotiating new financial perspectives.
Porozumienie to miało jednak być formą odpłaty i może należy o tym przypomnieć teraz, podczas negocjacji nad nowymi perspektywami finansowymi.